Blogia

Escuelas Interculturales Bilingües de Frontera

PLANIFICACIONES CONJUNTAS

El 19 de agosto de 2008, docentes de la Escuela Intercultural Bilingüe Nº 2 de Puerto Iguazú se encontraron con sus pares de la Escola Municipal Adele de Foz do Iguaçu. La reunión sirvió para realizar la planificación conjunta de los proyectos para la última etapa del ciclo lectivo. Los docentes trabajaron con la colaboración de las asesoras pedagógicas de la Escuela Argentina y deI Ipol del Brasil.

Durante ese mismo día, también se llevo acabo el encuentro de las docentes de la Escuela Intercultural Bilingüe Nº 1, de Bernardo de Irigoyen, con sus pares de la Escola Theoduretto, de Dionisio Cerqueira. Los docentes se reunieron para planificar las actividades de los proyectos elaborados junto con los niños de 1º  a 4º grado/serie de ambos establecimientos educativos.

ENCUENTRO DE ASESORES PEDAGÓGICOS

ENCUENTRO DE ASESORES PEDAGÓGICOS

Asesores pedagógicos de las escuelas interculturales bilingües se encuentran con frecuencia para debatir y evaluar el trabajo realizado.

En este caso, el encuentro se realizó el 8 de agosto de 2008, en la ciudad de Uruguayana, Brasil, y al día siguiente en la ciudad de Paso de los Libres, Corrientes, Argentina.

 

CRISTINA Y LULA, POR "EL FORTALECIMIENTO Y LA PROFUNDIZACIÓN DEL MERCOSUR"

CRISTINA Y LULA, POR "EL FORTALECIMIENTO Y LA PROFUNDIZACIÓN DEL MERCOSUR"

Los presidentes de Argentina, Cristina Fernández de Kirchner, y de Brasil, Luiz Inácio Lula Da Silva, suscribieron este viernes convenios bilaterales en la Casa de Gobierno y firmaron una declaración conjunta donde renovaron su compromiso con "el fortalecimiento y la profundización del Mercosur".

Entre los 17 convenios que suscribieron ambos mandatarios se incluyen consultas sobre comercio bilateral, cooperación nuclear y espacial, desarrollo de nanotecnología, emprendimientos hidroeléctricos y de interconexión eléctrica, proyectos de regasificación, cooperación en materia aeronáutica y de defensa, y sobre igualdad de derechos civiles y políticos.

Previamente, ambos jefes de Estado se reunieron en el despacho presidencial de la Casa Rosada, y el encuentro tuvo una duración de más de una hora.

Al llegar al Salón Blanco, la jefa de Estado saludó a su colega brasileño y a la comitiva que lo acompañaba, y luego ambos se dirigieron al despacho presidencial para mantener un encuentro reservado.

Participaron del recibimiento en el Salón Blanco el vicepresidente Julio Cobos; y los gobernadores de Córdoba, Juan Schiaretti; de Misiones, Maurice Closs; de Santa Fe, Hermes Binner; y de Mendoza, Celso Jaque.

Luego, cada uno de los ministros del gabinete procedió a saludar al mandatario visitante.

Así lo hicieron Alberto Fernández (jefe de Gabinete), y los ministros Aníbal Fernández (Justicia y Seguridad), Martín Lousteau (Economía), Jorge Taiana (Relaciones Exteriores), Julio De Vido (Planificación), Lino Barañao (Ciencia y Tecnología), Florencio Randazzo (Interior), Alicia Kirchner (Desarrollo Social), Graciela Ocaña (Salud) y Nilda Garré (Defensa).

También se encontraban presentes altos funcionarios del Gobierno como el secretario General de la Presidencia, Oscar Parrilli; de Legal y Técnica, Carlos Zannini; de Cultura, José Nun; y el presidente de la Cámara de Diputados, Eduardo Fellner; entre otros.

Fuente: Yamisiones.com. 22/02/2008 

MISIONES EN EL MERCOSUR

El gobernador misionero destaca trabajo "en conjunto con la Nación"


El gobernador de la provincia de Misiones, Maurice Closs, destacó que durante la reunión que mantuvo ayer con la presidenta Cristina Fernández de Kirchner "hemos avanzado en una agenda importante de trabajo, donde nos hemos comprometido las dos partes a trabajar en conjunto".

"Esto ha servido para plantear temas muy importantes", sostuvo Closs tras el primer encuentro con la Presidenta, y entre los problemas tratados durante la reunión el gobernador resaltó la falta de pavimento en la ruta 14 y adelantó que se va a "firmar un acuerdo" con el presidente brasileño Lula Da Silva para concretar la integración con Brasil por medio de "puentes".
Closs subrayó que la economía de su provincia "necesita un trato especial" por su "situación geopolítica" de estar cerca de los países limítrofes y lejos del centro de la Argentina.
La presidenta y el gobernador hablaron sobre la problemática de salud de Misiones por "estar cerca de focos de la fiebre amarilla", aunque de todas maneras el titular del ejecutivo provincial señaló que hasta ahora se presentaron 14 casos de fiebre amarilla en monos y "ni uno en seres humanos".
"Hemos salido a vacunar puntos conflictivos y estamos trabajando muy responsablemente", indicó Closs. Respecto de los ciudadanos paraguayos que se atienden en sus hospitales sentenció: "Hay que darle para adelante porque es una cuestión humanitaria".
En declaraciones anoche a Radio América, el gobernador dijo que "Misiones tiene una buena economía y el turismo es el sector que más se va a desarrolla en el que con más fuerza se pueden realizar inversiones".
También opinó que en Misiones "hay opciones de negocios abiertas" como los polos papeleros y madereros, "donde cualquier proceso industrial se puede llevar a cabo "tomando en cuenta "el mercado ampliado del MERCOSUR. (Diario Epoca, Corrientes). 


Fuente: Yamisiones.com. 22/02/2008

Clases de Portugués en Puerto Iguazú.

Riendo

CIERRE DE PROYECTO: IGUAZÚ-FOZ

CIERRE DE PROYECTO: IGUAZÚ-FOZ

Las docentes de Brasil, Marli, Ivanir, Nelma, Gloria junto con las docentes argentinas Lorenza, Sandra, Blanca, Nélida, Silvia, Isabel y Andrés.

Juntos organizaron los cierres de proyectos en sus respectivas escuelas.

Las docentes brasileñas cantaron juntos a los alumnos argentinos diversas canciones, en donde mostraron a la comunidad educativa lo mucho que les gusta aprender portugués.

ENCUENTROS BILATERALES

ENCUENTROS BILATERALES

Encuentro entre maestros de la Escuela Nº 164 Intercultural Bilingüe Nº 2, de Puerto Iguazú, y profesores de la Escola Adele Sanoutto Escalco, de Foz do Iguaçu.

EIB DE FRONTERA, EN EL MARCO DE LA INCLUSIÓN EDUCATIVA

TERCERA MESA REGIONAL DE EQUIPOS DE GESTIÓN - NEA

21, 22 y 23 de agosto -  Iguazú, Misiones 

El programa de  Escuelas Interculturales Bilingües de Frontera tiene un desafío muy grande, el de producir un fuerte viraje histórico dentro de las políticas educativas y lingüísticas del país.

La República Argentina a lo largo de su historia, enfatizó la necesidad de unificar y homogeneizar hacia adentro en una sola lengua, marcando fronteras políticas y lingüísticas en relación a los vecinos países, pero hoy este modelo está en proceso de cambio.

Como sabemos, a partir de la firma de los tratados que dan origen al Mercosur, se ha comenzado a trabajar en pos de una integración regional, en principio puramente económica, pero luego se sucedieron los acuerdos en materia lingüística, educativa y cultural.

En el año 2004, nos enfrentamos a la necesidad de plantearnos nuevos objetivos educativos, la integración regional, en lugar de la diferenciación regional, y la implementación del portugués en el ámbito de la educación oficial, en lugar de su castigo y censura.

La zona de frontera tiene sus particularidades, y en especial la frontera con Brasil en esta provincia. Ello es así por cuanto durante muchas décadas familias enteras de brasileños se instalaron de manera sistemática en la zona fronteriza, tanto en áreas rurales como urbanas, trayendo consigo su lengua materna, y con poco o nulo conocimiento del español. Como consecuencia, los niños que nacen en territorio argentino de padres brasileños utilizan esa lengua, que se constituye en lengua materna. El español,  lo adquieren en su interacción fuera del ámbito familiar.

Reconocer esta diversidad lingüística y  cultural, ya que toda lengua lleva consigo una cultura propia, nos parece un camino positivo hacia la inclusión escolar. El objetivo que nos planteamos es el de salvar el bache existente entre el conocimiento correcto de ambas lenguas, basado en la enseñanza formal, con el aprendido empíricamente en el ambiente familiar Esto no sólo evitará que los niños repitan o abandonen la escuela primaria, flagelos ambos provocados en parte por el desconocimiento de la lengua en que se dictaban las clases, sino que los enriquecerá cognitivamente.

Por otra parte, a través de este programa, estamos fomentando una identidad nueva, una “identidad regional”, que posibilitará dar un gran salto, no solo en políticas de integración estatales, sino en políticas lingüísticas individuales de los hablantes de frontera, favoreciendo una micro-planificación que apunte a revitalizar el uso del portugués y del español en el Brasil. (Barrios, 1996)

En esta zona de frontera, el portugués está presente en el repertorio lingüístico de los hablantes a través del portuñol. La presencia del portugués estándar, por el contrario, llega a través de los medios de comunicación brasileños.

Somos consientes que estas realidades producen las asimetrías entre el español y el portugués en ambas lados de la frontera, ya que para nosotros, argentinos, el portugués es enseñado como segunda lengua y el español, en Brasil, como una lengua extranjera

En el programa de Enseñanza Común para Escuelas de Frontera estamos trabajando con los docentes para que ellos tomen conciencia de que su tarea consiste en una ampliación de repertorios. Tarea que debe realizarse con profundo convencimiento de que la educación intercultural bilingüe favorece el desarrollo cognitivo del niño, que la enseñanza de ambas lenguas es necesaria dada la importante función que cumplen dentro de estas sociedades, y que la represión de una de ellas es nefasto no sólo como negación de la identidad del niño sino que también es necesaria para poder comunicarse con ambos grupos sociales.

Esta oferta educativa defiende el conocimiento, la valoración y la producción de las culturas involucradas. Esto se logra a través del diálogo y de la interacción, muchas veces, ambivalentes y conflictivas por que implica poner en juego la intersubjetividad de los actores. Este camino exige un trabajo en equipo desde una perspectiva intercultural, en el que cada actor debe comprometerse a asumir un papel protagónico en el cual se respete, valore y promocionen las culturas involucradas.

A tal fin las escuelas argentinas y brasileras involucradas trabajan a través de encuentros de planificación conjunta, y de capacitación bilateral como ejes esenciales en el fortalecimiento del trabajo en equipo. Los docentes realizan diferentes actividades de integración tanto en una escuela como en la otra, con visitas guiadas a las cataratas, a los barrios, conociendo los lugares en donde viven cada uno de los niños que concurren a la escuela. También participan de los actos patrios y de las ceremonias de aniversarios escolares. En estos eventos, los niños brasileros desarrollan actividades en español en las escuelas argentinas, y a la inversa.

Hay mucho camino por recorrer, la travesía recién comienza, y debemos compartir los logros y los fracasos, analizar las fortalezas y las debilidades. Por eso para el 2008 vemos como posibles líneas de acción:

-          Fortalecimiento de las instituciones a través de la reformulación de sus PEI-PPP

-          Integración de las Universidades e Institutos de Formación a través de líneas de investigación.

-          Centralización de la atención en el niño y la familia.

-           Definición de criterios de evaluación consensuados y sistemas de acreditación para este tipo de escuelas

-          Dictado de normas legales que favorezcan el trabajo en uno y otro país, resguardando la integridad de los docentes involucrados.

-          Conformación de redes de formación de docentes para futuras escuelas Interculturales Bilingües de frontera a cargo de los docentes que hoy son protagonistas del intercambio.

-          Formación de docentes para escuelas Interculturales bilingües.